Thwaite? Due settimane. Fino alla fine della conferenza.
U redu, nema prièanja, jedenja niti pijenja dok traje test.
Allora, non potrete parlare, mangiare o bere......durante il test.
Bilo bi bolje kad ne bi bila ovde dok traje ovo.
E' meglio che tu non sia presente in questa situazione.
Oèekujemo potpunu tišinu dok traje proba naše predstave.
Ci aspettiamo assoluto silenzio mentre proviamo lo spettacolo.
Saradnja traje sve dok traje status quo.
La collaborazione dura finché non cambia la situazione.
Pitao sam se, postoji li šansa dok traje ova istraga, da se vratim na "Kolonijalni Jedan" jer sam tamo ostavio neke svoje stvari.
Ascolti. Mi stavo chiedendo se... c'e' qualche possibilita' che... durante il corso di questa indagine, io possa tornare sul Colonial One... perche' ho lasciato alcune delle mie cose li'.
Nece biti nasilnosti izmedju tebe i Wua dok traje zalost.
Non voglio violenza tra te e Wu durante il periodo di lutto.
Sad razumete da moramo da zaustavimo korišæenje kartica ovde dok traje istraga.
Capirà che dobbiamo sospendere l'uso delle nostre carte per la durata dell'indagine.
Kukaceš sve vreme dok traje diferencijalna dijagnoza, zar ne?
Non farai altro che lamentarti durante le diagnosi differenziali, dico bene?
Želim stalni kontakt s vama, gospodine, dok traje ova kriza.
Voglio diretto contatto con lei Signore, per tutta la durata della crisi.
G-dine sudac, tražimo da se optužena zadrži u pritvoru dok traje suðenje.
Vostro onore, chiediamo che l'imputata rimanga in custodia cautelare per tutta la durata del processo.
Sve dok traje nabavka, treba mi nešto više od obiènog osiguranja.
Quanto alla fornitura mi servirebbe qualche garanzia in più oltre alla sua parola.
Detektivko, tražite me da izložim svjedoka dok traje federalna istraga, i kažev vam da se to neæe dogoditi.
Detective, mi sta chiedendo di esporre un testimone durante una indagine federale in corso ed io le sto dicendo che questo non accadra'.
Uživaj dok traje, meni nije dugo potrajalo.
Se lo goda finche' dura. Non duro' a lungo per me.
Razmišljala sam o onome šta si rekla ranije o uživanju u miru dok traje.
Stavo giusto pensando a quello che hai detto prima riguardo il godersi la pace finche' dura.
Ja sam u njegovoj službi ove nedelje i dok traje ova izmena trebalo mu je malo pomoæi u administraciji.
Sono con lui questa settimana e in questa transizione ha bisogno di un po' piu' di aiuto per la parte amministrativa.
A ako radimo bez provizije, dok traje raskid ugovora?
Uno sconto sulla provvigione compenserebbe il periodo di pausa?
Rekao je kako æe profesoru da održi važnu lekciju, i da nije najbolji naèin da provede letnji raspust tako što æe biti ubijen dok traje.
Ha detto che avrebbe dato una lezione al professore e che farsi ammazzare non è il massimo per le vacanze.
Znaš, FBI će se umešati u ovo sa ricinom, i držaće te na oku dok traje istraga.
Sai, l'FBI non si fara' sfuggire questa storia della ricina, e tu dovrai stare con loro per tutto il tempo delle indagini.
Živećete kod Šmitovih roditelja dok traje ovaj zadatak.
Starete con i genitori Schmidt, ma in aggiunta, come lavoro.
Odmah pored sale za ruèavanje je prostorija gde su postavljene igrice i ostalo, tako da se deca mogu igrati dok traje neki banket.
C'e' una stanza vicino la sala da pranzo, dove allestiamo giochi e spettacoli per intrattenere i bambini durante il banchetto.
Verovatno ne bi trebali da odete iz grada dok traje istraga.
E' meglio se non lascia la citta' durante l'indagine. Non si preoccupi.
Nitko ne bi smio izlaziti dok traje bombardiranje!
Non ci si dovrebbe precipitare fuori nel bel mezzo di un bombardamento!
Uživajte u pažnji dok traje, momci.
Godetevi le attenzioni finche' durano, ragazzi.
Verovatno da je suspendovan, dok traje istraga.
Suppongo che... sia stato sospeso... con un'indagine in corso...
Hoću da ostanete svježi dok traje ovaj neočekivani kvar!
Cerco solo di farvi rifocillare nonostante questo... Inaspettato e fortuito malfunzionamento dell'ascensore.
Možda su premestili osetljive dokumente dok traje suðenje.
Forse hanno trasferito dei dati sensibili durante il processo di Adam.
Rekli smo da je svatko za sebe dok traje okupljanje.
Si era detto: "ogni uomo per se', durante l'Adunanza". Aye, e' vero.
Samo kažem da bi bilo najbolje da se momka pusti na miru dok traje okupljanje.
Dico solo che e' meglio lasciare il giovane Jamie in pace fintanto che c'e' l'Adunanza.
Sačekajte u sobi za sastanke dok traje ispitivanje, brzo ću.
Aspettatemi in sala riunioni, vi raggiungo fra due minuti.
Dok traje žurka, ukrašæemo je dok niko ne gleda.
Durante la festa, lo rubiamo mentre nessuno guarda.
Udaljite ih sa dužnosti dok traje postupak.
Vorrei fossero sospesi in attesa di giudizio.
Èoveèe, moraš ceniti to dok traje, znaš?
Sì, ma che ti frega, l'importante è come lancia, no!
Neæeš sutra na posao, ne dok traje pobuna.
Tu non andrai a lavorare domani, non con una sommossa in corso.
Potpisao si ugovor da æeš biti ovde dok traje serija.
Hai firmato un contratto, sarai qui per tutta la durata dello show.
Ali dok traje takmičenje unutar čamca, ovo takmičenje se odvija između više čamaca.
Ma oltre alla competizione all'interno della barca c'è anche la competizione tra barche.
Dok traje potraga za odgovorom, često se sreću drugi fenomeni i postavljaju se nova pitanja.
Mentre si cerca la risposta, in genere si scoprono altri fenomeni e vengono sollevate altre questioni.
Njima je neophodno 9 sati za potpuni rad mozga, a mnogi od njih, u noćima dok traje škola imaju samo po 5 sati sna.
Necessitano di nove ore di sonno per un cervello in perfetto stato, e molti di loro, nei giorni di scuola, dormono solo cinque ore a notte.
Onda sam naučio da treba da udahnete duboko, da se opustite i ne puštate vazduh i da ostanete opušteni dok traje bol.
Ho poi imparato che bisogna inspirare profondamente, trattenere il respiro, rilassarsi e non lasciar uscire aria, ma trattenerla e rilassarsi nonostante il dolore.
Oni od vas koji su dovoljno srećni da žive u onim društvima koji spadaju u 17 posto, mislim da treba da uživaju dok traje.
Ora, quelli di voi che sono fortunati abbastanza da vivere in quelle società che rappresentano il 17%, credo che dovrebbero goderne finché dura.
Otprilike u isto vreme, prema Aleksu Rosu koji piše za "New Yorker", ovo pravilo je stupilo na snagu, publika je morala da bude tiha, nema više jela, pića i vikanja na scenu, ili međusobnog tračarenja dok traje koncert.
Intorno allo stesso periodo, secondo Alex Ross che scrive per il New Yorker, questo genere di regola entrò in vigore che il pubblico doveva stare in silenzio, niente più mangiare, bere e urlare verso il palco, o chiacchierare durante lo spettacolo.
1.2351930141449s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?